|
решению задач производства по уголовному
делу.
Переводчик, заинтересованный в исходе дела, может исказить перевод, допустить
неточность в интересах какого-либо участвующего в деле лица, что может негативно
сказаться на всестороннем, полном и объективном исследовании обстоятельств
дела.
Все это и обусловливает, что при наличии обстоятельств, указанных в ст.59,
переводчик подлежит отводу.
3. Судья, следователь, орган дознания, прокурор не могут совмещать в
своем лице функции переводчика, даже если они владеют языком, на котором может
давать показания соответствующий участник уголовного процесса. Независимо
от своих языковых познаний они обязаны обеспечить возможность участвующим
в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, пользоваться
услугами переводчика в порядке, предусмотренном законом (см. комментарий к
ст.17).
4. Об участии переводчика на предварительном расследовании см. комментарий
к ст.134.
5. Об основаниях отвода переводчика см. комментарий к ст.59.
Комментарий к статье 66.1 настоящего Кодекса
1. Специалистом является лицо, обладающее определенными специальными
познаниями в какой-либо области, приглашенное следователем для участия в следственном
действии с тем, чтобы, используя свои специальные знания и навыки, оказывать
содействие в обнаружении, закреплении и изъятии доказательств, обращать
|