Наші публікаціх в ЗМІ не куплені, ми не сплачуємо за PR (піар), працюємо чесно і на результат!
















завантаження




































































spravedlivist.in.ua
spravedlivist.in.ua

ЮРИДИЧНА ЕЛЕКТРОННА БІБЛІОТЕКА

Рольф Книпер / Владимир Назарян Очерки к проблеме законодате

Рольф Книпер / Владимир Назарян Очерки к проблеме законодате

Рольф Книпер / Владимир Назарян Очерки к проблеме законодате


  = 66 сторінка =

lawbooks
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ.
   Вопросы перевода нормативных актов
  
   1. Когда должен переводиться нормативный акт
  
   Перевод нормативных актов целесообразно производить до их официального принятия, потому что подобный порядок:
  
   1) упрощает деятельность правотворческого органа, в которой, как правило, задействованы лица, достаточно владеющие тем или иным языком;
  
   2) повышает ответственность правотворческих органов за качество перевода и ускоряет их издание;
  
   3) актам, изданным на двух или более языках, придается официальный характер. При их толковании и применении уменьшаются сомнения и неопределенность.
  
   Переводы законодательных актов должны быть опубликованы в официальных бюллетенях и утверждаться юридическим управлением аппарата Национального Собрания, что им придает официальный характер.
  
  
  2. Требования, предъявляемые к изданию переведенных текстов нормативных актов
  
   При официальном переиздании переводов нормативных актов принципиально недопустимо изменять их текст, уточнять или заменять термины, изменять строение выражений и производить прочие изменения редакционного характера.
  
   Правовое регулирование требует точности и устойчивости формулировок нормативных положений, без которых невозможно создать твердую правовую базу для укрепления законности. Кроме того, изменения переведенных текстов в последующих изданиях могут отвлечь внимание от первого официального перевода.
  
   Когда очевидно, что та или иная формулировка или отдельный термин переведены неправильно и подобный перевод


<<<назад<<< * перейти на стр. 1-68 * збірник літератури №53 * >>>далее>>>










УВАГА! Всі права на книги, підручники, статті тощо та їх тексти належать виключно їх авторам.  Більше 700 юридичних підручників, наукових публікацій з юриспруденції, конспектів лекцій з юридичних дисциплін, юршпор, та ін.
Все це ви можете знайти (переглянути та скачати) в збірниках юридичної літератури:
1 ... 51  52  53  54  55  ... 69
  Також, рекомендуємо Вам відвідати розділ сайту "МАГАЗИН ЮРИСТА"!

УВАГА! Всі права на книги, підручники, статті тощо та їх тексти належать виключно їх авторам. Просимо автора, який заперечує проти розміщення його праці на сайті, повідомити нас про це.
Вся література розміщена на сайті самими відвідувачами юридичного порталу із ціллю ознайомлення їнших відвідувачів.
Завантажуючи чи проглядаючи книгу, Ви погоджуєтесь з даними умовами і зобов’язуєтесь видалити завантажену роботу і всі її копії зразу ж після ознайомлення.

   



вище

ШВИДКЕ МЕНЮ ПО САЙТУ:

ЗАГАЛЬНЕ  :   |   |   |   |   | 

ДЛЯ КЛІЄНТА  :   |   |   |   |   | 

ДЛЯ ЮРИСТА  :   |   |   |   |   | 

   
© 1995-2026 Copyright by spravedlivist.in.ua, . All right reserved.
© Усі права застережено! Використання матеріалів сайту дозволено за умови посилання (для інтернет-видань - за допомогою гіперпосилання) на spravedlivist.in.ua.


Опубліковані на сайті матеріали не носять характер юридичних послуг. Публічної офертою не є. Правова допомога, в тому числі юридична консультація, по конкретній справі надається тільки на особистому прийомі у юриста фірми.