|
тебя справа, а для меня, вот тот, тот, в другой стороне, от окна в другой». Слова указатели: «тот», «этот», «справа», «я», «ты», «с противоположной стороны»… – не имеют определенного значения и в полемике могут легко ввести в заблуждение.
«Идиома» .
– «Первый певун и говорун деревни лежит в тесном гробу, набравши в рот воды». «Набравши в рот воды» – идиома, целостное выражение, имеющее единое значение – молча. Но в неправильном употреблении получается разговор об утопленнике.
«Контекст» .
– «Почему это в соседней комнате так громко кричат?
– Там разговаривают с Харьковом.
– Что же они по телефону не могут говорить?» С Харьковом разговаривают, конечно же, по телефону. А вот оказалось, что кому то это не ясно. Мол, разговаривают и разговаривают, как обычно, только уж очень громко.
«Интонация» .
– «Заходи, дорогой, именно тебя мы и поджидаем», – с такими словами могут не только расцеловать, но и зарезать. Слова то одни, но интонация может быть такой, что заходить не (26:) захочется. Есть люди, которые каждую фразу закавычивают в сложную интонационную оболочку. Таких людей трудно понять: то ли на самом деле так думают, то ли прямо наоборот. Прием «интонация» при неумеренном исполнении, а такое случается часто, может не то чтобы надоесть, но нервировать, раздражать собеседника. Это одна из уловок, к которым нужно отнестись с особой осторожностью, чтобы не перейти границу дозволенного.
Все предыдущие и им подобные уловки так или иначе построены на многозначности слов и выражений. А вот уловка
«Синонимия» .
– «Наш высокий, красивый, сильный, дисциплинированный разведчик, конечно же, не чета этой смазливой дылде, вымуштрованному бугаине – их шпиону». Многие предметы и явления имеют различные, подчас противоположно «окрашенные» названия:
|