|
Прочие же виды принадлежат общенародному праву и употребляются между всеми людьми, - как между римскими гражданами, так и меж
98
ду иностранцами. Хотя бы эти стипуляции выражены были по гречески, например следующим образом: (дашь? дам); (обещаешь? обещаю);
(ручаешься? ручаюсь); (сделаешь? сделаю), то они имеют значение и у римских граждан, если они только знают греческий язык. С другой стороны эти словесные обязательства, хотя бы они были выражены по-латыни, применяются и у иностранцев, если они только понимают латинскую речь. Торжественное выражение: "обещаешь дать? обещаю" до такой степени свойственно только римским гражданам, что даже нельзя найти соответственного термина в греческом языке, хотя, как говорят, эта формула образована по образцу греческого слова.
94 Вот почему некоторые утверждают, что этой формулой может обязаться также в одном случае и иностранец, например если наш император предложит вопрос о заключении мира представителю какого-либо иностранного народа в такой форме: обещаешь ли торжественно, что будет мир? или если самого императора таким же образом спрашивают; впрочем эти слова отличаются уж слишком большою тонкостью, потому что, случись что-либо вопреки соглашению, дело разбирается не на основании договора, а взыскивается на основании права войны.
95 Можно сомневаться в том, что если кто-------------
95а ...если должник жены по ее приказанию, лишь бы только по совету опекуна обещал дать ей в приданое столько же, сколько должен. Другой же таким образом обязаться не может. Поэтому, если кто-либо другой обещает мужу за его женой приданое, то он должен будет обязаться по общим правилам, то есть, чтобы супруг прежде совершил стипуляцию.
96 Точно также, если один говорит и обещает без вопроса со стороны другого, то обязательство заключено, например если вольноотпущенник клятвенно обязался дать
|